| We're
Only Gonna Die
Early man walked
away as modern Man took control
The minds weren't quite the same
To conquer was his goal
So he built his great empire
And he slaughtered his own kind
Then he died a confused man
Killed himself with his own mind
We're only gonna die...
from our own arrogance |
Nous
Allons Seulement Mourir
Le
premier homme s'est éloigné quand l'homme moderne a pris le contrôle
Leurs esprits n'étaient pas tout à fait les mêmes
Vaincre était son but
Donc il a construit son grand empire
Et il a massacré sa propre race
Alors il est mort en homme désorienté
Il s'est tué avec son propre esprit
Nous allons seulement mourir...
de notre propre arrogance
|
| Latch
Key Kids
in this world today
there ain't nobody to thank,
just blame it on the kids and toss 'em into the tank.
and if they yell for justice we'll hide them from the light
so that when they learn the truth they won't be scared of the night.
(1, 2, 3, 4)
put the key in the hole when you get home from school.
I'll be home by 8:30, your father will too.
if you cause any trouble then I don't want to see,
'cause you'll go straight to bed and you won't have no TV. |
Les
Gamins à la Clé
Dans
le monde d'aujourd'hui , il n'y a personne à remercier,
Blâmez juste les gosses et jetez-les dans la cuve.
Et s'ils hurlent justice nous les cacherons de la lumière
Pour que quand ils apprennent la vérité ils ne soient pas effrayés par
la nuit.
( 1, 2, 3, 4) Mets la clef dans le trou quand tu rentres de l'école.
Je serai à la maison vers 8:30, ton père aussi.
Si tu fait des bêtises alors je ne veux pas les voir,
sinon tu iras directement au lit et tu ne regarderas pas la TV.
|
| Part
III
The final page is
written in the books of history
As man unleashed his deadly bombs, and sent troops overseas
To fight a war that can't be won and kills the human race
A show of greed and ignorance
Man's quest for dominance
They say when a mistake is made a lesson has been learned
But this time there's no second chance
The hate engulfs the world
A million lives are lost each day
A city slowly burns
A mother holds her dying child
And no one is concerned |
Partie
III
La page
finale est écrite dans les livres d'histoire
Quand l'homme a lâché ses bombes mortelles et a envoyé des troupes outre-mer
Pour faire une guerre qui ne peut être gagnée et tuer la race humaine
Une démonstration d'avidité et d'ignorance
La quête de l'homme pour la domination
Ils disent que quand une erreur est faite, une leçon est apprise
Mais cette fois il n'y a aucune deuxième chance
La haine engloutit le monde
Un million de vies est perdu chaque jour
Une ville brûle lentement
Une mère tient son enfant mourant
Et personne n'est concerné
|
| Faith
In God
it's all right to
have faith in god
but when you bend to their rules and their fucking lies
that's when I start to have pity on you.
you're living on a mound of dirt,
but you can't explain your reason for existence
so you blame it on god.
so much hatred in this world and you can't decide
who's pulling the strings
so you figure it's god.
your whole life foreshadows death
and you finally realize you don't want to die alone
so you'll always have god.
it's all right to have faith in god
but when you bend to their rules and their fucking lies
that's when I start to have pity on you.
it's all right to have faith in god
but when you bend to their rules and their fucking lies
that's when I start to have pity on you.
there's people in the world today
who say they're Jewish, Christian and such,
they're all ignorant fools.
they'll tell you you can't have your own way
unless you pay money and dedicate your life
or you'll be damned in hell. don't be feeble like all of them,
you have your own brain full of thoughts and choices,
so use it don't let them use you.
it's all right to have faith in god
but when you bend to their rules and their fucking lies
that's when I start to have pity on you. |
Foi
En Dieu
C'est
très bien d'avoir la foi en dieu
Mais quand tu te plies à leurs règles et à leur putain de mensonges
C'est là que je commence à avoir pitié de toi.
Tu vis sur un monticule de saleté,
Mais tu ne peux expliquer pourquoi tu existes
Alors tu blâmes dieu.
Tant de haine dans ce monde et tu ne peux pas décider qui tire les cordes
Donc tu supposes que c'est dieu.
Ta vie entière présage la mort
Et tu te rends finalement compte que tu ne veux pas mourir seul
Donc tu auras toujours dieu.
C'est très bien d'avoir la foi en dieu
Mais quand tu te plies à leurs règles et à leur putain de mensonges
C'est là que je commence à avoir pitié de toi.
Il y a des gens dans le monde aujourd'hui
Qui disent qu'ils sont Juifs, Chrétiens ou autre,
Ce sont tous des imbéciles ignorants.
Ils te diront que tu ne peux pas suivre ta propre voie
À moins que tu ne paies et consacres ta vie
Ou tu seras damné en enfer.
Ne sois pas faible comme tous ceux-là,
Tu as ton propre cerveau plein de pensées et de choix,
Alors utilises-le et ne les laisse pas t'utiliser.
C'est très bien d'avoir la foi en dieu
Mais quand tu te plies à leurs règles et à leur putain de mensonges
C'est là que je commence à avoir pitié de toi.
|
| Fuck
Armageddon... This Is Hell
There are people
out there that say I'm no good
'Cuz I don't believe in things that I should
And when the final conflict comes
I'll be so sorry I did wrong and hope and pray that our lord god will
think Im good
Countries manufacture bombs and guns
To kill your brother for something that he hasn't even done
Smog is ruining my lungs, but they're not sorry they've done wrong
They hide behind their lies that it's helping everyone
In the end the good will go to heaven up above
The bad shall perish in the depths of hell
How could hell be any worse when life alone is such a curse?
Fuck Armageddon this is hell
We're living in the denouement of the battle's gripping awe
So what is the use of being good to satisfy them all? |
Nique
l'Armageddon... C'Est l'Enfer
Il y
a des gens ici qui disent que je suis inutile
Car je ne crois pas ce que je devrais croire
Et quand le conflit final arrivera
Je serai si désolé d'avoir mal agis; j'espèrerai et je prierai pour que
notre bon dieu pense que je suis bon
Les pays fabriquent des bombes et des armes à feu
Pour tuer ton frère pour quelque chose qu'il n'a même pas fait
La pollution ruine mes poumons, mais ils ne sont pas désolés d'avoir mal
agis
Ils se cachent derrière leurs mensonges disant que ça aide tout
le monde
A la fin les bons iront au paradis là-haut
Les mauvais périront dans les profondeurs de l'enfer
Comment l'enfer pourrait-il être pire quand la vie seule est une telle
malédiction ?
Nique l'Armageddon c'est l'enfer
Nous vivons le dénouement de la palpitante bataille de la crainte
Alors pourquoi être bon pour les satisfaire tous ?
|
| Pity
I show pity on the
human race, on the ignorant plenty who devote their lives to an icon that
they've never known
I show pity on eons past when a clever man started the first civilization
and human agression was born
I show pity on the future to come when the government systems will be
omnipotent and we'll be worse off.....than we are now
Pity, Pity, on the masses of ignorant people
Pity, Pity, on the masses of agression
Pity, Pity, on the future centuries to come
It's all a matter of looking at the past
It's all a question: "Are we going to last"?
If we endure the agression that's inside all of us
We'll wipe out our own species and thus....the world! |
Pitié
J'ai
pitié pour la race humaine, pour l'abondance d'ignorants qui consacre
leurs vies à une icône qu'ils n'ont jamais connue
J'ai pitié pour ce passé où un homme intelligent a donné naissance
à la première civilisation et à l'agression humaine
J'ai pitié pour l'avenir quand les gouvernements seront tout-puissants
et que nous serons dans une situation pire....que celle que nous vivons
Pitié, Pitié, pour les masses de gens ignorants
Pitié, Pitié, pour les masses d'agression
Pitié, Pitié, pour les futurs siècles à venir
Il s'agit de regarder vers le passé
C'est toute la question : "allons-nous durer" ?
Si nous supportons tous l'agression en nous
Nous balaierons notre propre espèce et ainsi.... le monde!
|
| In
The Night
In the city the day
is too hot
And youre looking for relief
'Cuz your heart is filled with pain
But you get no relief 'cuz the night is the same
In the night
In the night you see through jaded eyes
In the night
In the night you feel barely alive
Your head is filled with darkness
You've got pennies on your eyes
But you say that it's alright, because you never lived a lie
As you crawl back to your womb-like existence in the night
In the night
In the night you see through jaded eyes
In the night
In the night you feel barely alive
You can't see any light, and you hear those heavy footsteps,
and the little man inside twists your tormented mind
palms are wet with sweat
limbs are bound and tangled in a fatal net
There are two things you can do
one is turn and fight
the other is run headlong into the Night.....
The breathing at your side, is it yours
or is it goodbye |
Dans
la Nuit
Dans
la ville le jour est trop chaud
Et tu recherches le soulagement
Car ton coeur est rempli de douleur
Mais tu n'obtiens aucun soulagement car la nuit c'est pareil
Dans la nuit
Dans la nuit tu vois à travers des yeux las
Dans la nuit
Dans la nuit tu te sens à peine vivant
Ta tête est remplie d'obscurité
Tu as des penny sur les yeux
Mais tu dis que c'est ok, car tu n'as jamais vécu de mensonge
Alors que tu rampes en arrière vers ton existence
d' utérus dans la nuit
Dans la nuit
Dans la nuit tu vois à travers des yeux las
Dans la nuit
Dans la nuit tu te sens à peine vivant
Tu ne vois pas de lumière et tu n'entends pas ces pas lourds,
Et le petit homme à l'intérieur tord ton esprit torturé Les paumes sont
humides de sueur
Les membres sont liés et pris dans un filet fatal
Il y a deux choses que tu peux faire
L'une c'est te retourner et combattre
L'autre c'est courir la tête la première dans la nuit...
La respiration à tes côtés, est-ce la tienne
Ou est-ce un au revoir ?
|
| Damned
To Be Free
Death and the shadow
that it casts on life
Scares me little or none
People tell me of a divine right and a happy chosen one
I'm a freak 'cuz my morals clash with others in my world
I go home, while they work hard
And they say I'm wrong
There's only one place to be
While living with tragedy
If their sins affected me
I gotta be damned to be free
Freedom is responsibility
Pay more than its worth
Instincts tell us not to die
Hazy myths since birth
Learn their rules, play their games
Deceive yourself in haste
Turn your own brain into dust
Its not theirs to waste
Thinkin' this world it ain't so bad
Dyin' it's just another fad
Workin' eight hours its not for me
Dyin' it's just your destiny |
Damné
Pour être Libre
La
mort et l'ombre qu'elle jette sur la vie
M'effraient peu ou pas du tout
Les gens me parlent d'un droit divin et d'un heureux élu
Je suis un monstre car ma morale se heurte à celle des autres de
mon monde
Je rentre à la maison, tandis qu'ils travaillent dur
Et ils disent que j'ai tort
Il n'y a qu'un endroit où être
En vivant avec la tragédie
Si leurs péchés m'ont affecté
Je dois être damné pour être libre
La liberté c'est la responsabilité
Payez plus que son valant
Les instincts nous disent de ne pas mourir
Mythes brumeux depuis la naissance
Apprenez leurs règles, jouez leurs jeux
Hâtez vous de vous décevoir
Transformez votre propre cerveau en poussière
Les leurs ne sont pas à gâcher
Penser que ce monde ce n'est pas si mal
Mourir c'est juste une autre manie
Travailler huit heures ce n'est pas pour moi
Mourir c'est juste votre destin
|
| White
Trash (2nd Generation)
wasted children,
fixed blank eyes, blood and sweat, we socialize
broken homes from which they come, beer-stained dad, compliant Mom.
fear and love, much despised, replaced by comfortable lies.
teenage classic, more cliche, one step further on the edge of decay.
white trash, 2nd generation, white trash, 2nd generation,
white trash, 2nd generation, don your crown and cleanse the nation.
are you ready to fight for your morality? Right wing allies, white supremacy.
pretty fascist on the tube draped in red and white and blue
white trash, 2nd generation, stupid foibles, indignation
offspring of suburban fright, pearl-white creatures of the night
white trash, 2nd generation, white trash, 2nd generation,
white trash, 2nd generation, don your crown and cleanse the nation.
stiff blue collar, coat and tie, brand new breeds side by side.
Christian ethic, right extremes, shoved down our throat as the American
Dream.
white trash, 2nd generation, stupid foibles, indignation
offspring of suburban fright, pearl-white creatures of the night
white trash, 2nd generation, white trash, 2nd generation,
white trash, 2nd generation, don your crown and cleanse the nation. |
Petits
Blancs (2ème Génération)
Des
enfants gaspillés, des yeux fixes sans expression, le sang et la sueur,
nous socialisons
Des maisons cassées desquelles ils viennent, le père souillé
de bière, la mère docile.
Crainte et amour, tant méprisé, remplacés par des mensonges confortables.
Adolescence classique, plus cliché, un pas plus loin vers le bord de la
décrépitude.
Petits blancs, 2ème génération, Petits blancs, 2ème génération,
Petits blancs, 2ème génération, mettez votre couronne et nettoyez la nation.
Êtes-vous prêts à vous battre pour votre moralité ? Les alliés
d'extrême droite, la suprématie blanche.
Plutôt fasciste dans le métro drapé de rouge, de blanc et
de bleu
Petits blancs, 2ème génération, marottes stupides, indignation
Enfants de la peur de la banlieue, les créatures perle-blanches de la
nuit
Petits blancs, 2ème génération, Petits blancs, 2ème génération,
Petits blancs, 2ème génération, mettez votre couronne et nettoyez la nation.
Le col raide bleu, manteau et cravate, de toutes nouvelles races côte
à côte.
Ethiques chrétiennes, extrêmes droites, ont serré notre gorge comme
le Rêve Américain.
Petits blancs, 2ème génération, marottes stupides, indignation
Résultat de la peur de la banlieue, les créatures perle-blanches de la
nuit
Petits blancs, 2ème génération, Petits blancs, 2ème génération,
Petits blancs, 2ème génération, mettez votre couronne et nettoyez la nation.
|
| American
Dream
I hate my family,
hate my school, speed limits and the golden rule.
hate people who aren't what they seem, more than anything else,
American Dream. American Dream's gonna swallow you whole, it's bursting
at the seam,
it'll sweep you away, so enjoy it today, tomorrow you'll be old thus useless.
American Dream... American Dream....
American Dream, that's ok, 'cause no one dare give you away.
I hate my job, I hate your god, I hate hypocrites and common slobs.
hate people who aren't what they seem, more than anything else, American
Dream.
promise me today I'll have a Chevrolet, with whitewalls on the side,
one boy, one girl, comfortable lies
the American Dream... American Dream...
American Dream, that's ok, 'cause no one dare give you away.
American Dream!
(bleah!) |
Le
Rêve Américain
Je déteste
ma famille, je déteste mon école, les limitations de vitesse et la règle
d'or.
Je déteste les gens qui ne sont pas ce qu'ils semblent, plus que
tout autre chose,
le Rêve Américain. Le Rêve Américain va t'avaler entièrement, il
éclate la couture,
Cela te balaiera, alors profites-en aujourd'hui, demain tu seras vieux
donc inutile.
Rêve Américain... Rêve Américain....
Le Rêve américain, c'est ok, car personne n'ose se débarrasser
de toi.
Je déteste mon travail, je déteste votre dieu, je déteste les hypocrites
et les ploucs commun.
Je déteste les gens qui ne sont pas ce qu'ils semblent, plus que
tout autre chose, le Rêve américain.
Promettez-moi qu'aujourd'hui j'aurai une Chevrolet, avec des pneus blancs
sur le côté, un garçon, une fille, mensonges confortables
Le Rêve américain... Rêve américain...
Le Rêve américain, c'est ok, car personne n'ose se débarrasser
de toi.
Le Rêve américain! ( Bleah!)
|
| Eat
Your Dog
weak and sick, dying
in the sand, no such thing as a promised land.
don't lose faith in a better life--reincarnation, poor excuse.
you're dying you assholes, your religion can't help you now.
dying and starving in the fields you used to plow.
rotting bones in your barren fields. Worshipped creature's supposed to
heal.
he won't save you and he won't save me. See what you want to see.
Hindu religion in the mind of a working Joe,
starving and dying in the fields you used to know.
you're tied and bound to a god's useless advice.
bloated stomachs from aching diseases hold back the fight.
in the end you'll return once more to die again.
go on 'til you can't no more in non-eternal sin. |
Mangez
Votre Chien
Faible
et malade, mourant dans le sable, rien de semblable à une terre
promise.
Ne perdez pas la foi en une meilleure vie - la réincarnation, pauvre excuse.
Vous mourez, vous les trous du culs, votre religion ne peut pas vous aider
maintenant.
Mourant et affamés dans les champs que vous labouriez.
Des os pourrissants dans vos champs stériles.
Créature Adorée supposée guérir.
Il ne vous sauvera pas et il ne me sauvera pas. Voyez ce que vous voulez
voir.
Religion hindoue dans l'esprit de Joe travaillant, affamé et mourant
dans les champs que tu connaissais.
Vous êtes liés et attachés au conseil inutile d'un dieu.
Des estomacs gonflés de maladies atroces retiennent le combat.
A la fin vous reviendrez encore une fois pour mourir de nouveau.
Continuez jusqu'à ce vous ne le puissiez pas non plus dans le péché
non-éternel.
|
| Voice
Of God Is Government
neighbors, no one
loves you like he loves you,
and no one cares like he cares.
neighbors, let us join today in the holy love of God and money,
because neighbors, no one loves you like He loves you.
and what better way to show your love than to dig deep into your pockets.
dig real deep, until it hurts. Alleviate your guilt,
free yourself once again, because he gave to you, brothers and sisters.
please give a 10, 25, or 50 dollar tax-deductible donation,
and I assure you your modest pledge will be used to censor TV and radio,
ban questionable books, and contribute to many other Godly services.
no longer will young Christian Americans hedonistically indulge
in masochistic submission to rhythmic music, for with your monetary support,
there is no end to what we can achieve in this country.
the voice of God is government. The voice of God is government.
the voice of God is government. In God we trust, sinners repent! (1,2,3,4)
can't you see what we believe in, all our thoughts, all our reasons,
pursuit of life and liberty and happiness we cannot see?
speak of truth with a mighty voice, but politics are your real choice.
hire men to change the law, protect and serve with one small flaw.
voice of God is government. The voice of God is government.
voice of God is government. In God we trust, sinners repent!
if we shun God and Jesus Christ, religious love is sacrifice.
love for God is shown in cash, the love they send is mailbox trash.
with every pamphlet we receive, more money asked for Godly needs.
build a million dollar church, with money spent on God's research.
voice of God is government. The voice of God is government.
voice of God is government. In God we trust, sinners repent!
on late night TV, God can heal, a certain force you cannot feel.
love for money in God's name, religion's now a TV game!
build a million dollar church, with money spent on God's research.
build a million dollar church, with money spent on God's research.
voice of God is government. The voice of God is government.
voice of God is government. In God we trust, sinners repent!
yeah!
voice of God is government. The voice of God is government.
voice of God is government. In God we trust, sinners repent! |
La
Voix de Dieu C'est le Gouvernement
Voisins,
personne ne vous aime comme il vous aime, Et personne ne se soucie comme
il se soucie.
Voisins, rejoignons-nous aujourd'hui dans l'amour saint de Dieu et de
l'argent,
Parce que voisins, personne ne vous aime comme Il vous aime.
Et quelle meilleure façon de montrer votre amour que de creuser profondément
dans vos poches.
Creusez très profond, jusqu'à ce que ça fasse mal.
Soulagez votre culpabilité, Libérez-vous de nouveau, parce qu'il vous
a donné, frères et soeurs. Donnez s'il vous plaît 10, 25, ou 50 dollars
déductibles des impôts,
Et je vous assure que votre modeste gage servira à censurer la
TV et la radio,
Interdisez les livres douteux et contribuez à beaucoup d'autres services
Pieux.
Plus jamais de jeunes Chrétiens américains ne se satisferont hédonistiquement
dans une soumission masochiste à une musique rythmique, grâce à
votre appui monétaire,
Il n'y a aucune limite à ce que nous pouvons réaliser dans ce pays.
La voix de Dieu c'est le gouvernement. La voix de Dieu c'est le gouvernement.
La voix de Dieu c'est le gouvernement. En Dieu nous avons confiance, les
pécheurs se repentent! (1,2,3,4)
Ne voyez-vous pas ce en quoi nous croyons, toutes nos pensées, toutes
nos raisons,
La poursuite de la vie et de la liberté et du bonheur que nous ne voyons
pas ?
Parlez de vérité avec une voix puissante, mais la politique est votre
véritable choix.
Embauchez des hommes pour changer la loi, protéger et servir avec un petit
défaut.
La voix de Dieu c'est le gouvernement. La voix de Dieu c'est le gouvernement.
La voix de Dieu c'est le gouvernement. En Dieu nous avons confiance, les
pécheurs se repentent!
Si nous évitons Dieu et Jésus Christ, l'amour religieux est le sacrifice.
L'amour pour Dieu se montre en argent comptant, l'amour qu'ils envoient
c'est de la merde pour boîte aux lettres.
Avec chaque brochure que nous recevons, plus d'argent demandé pour des
besoins Pieux.
Construisez une église d'un million de dollar, avec l'argent dépensé pour
la recherche de Dieu.
La voix de Dieu c'est le gouvernement. La voix de Dieu c'est le gouvernement.
La voix de Dieu c'est le gouvernement. En Dieu nous avons confiance, les
pécheurs se repentent!
A la TV de nuit, Dieu peut guérir, une sorte de force que vous ne pouvez
pas sentir.
L'amour pour l'argent au nom de Dieu, la religion est maintenant un jeu
télévisé !
Construisez une église d'un million de dollar, avec l'argent dépensé pour
la recherche de Dieu.
La voix de Dieu c'est le gouvernement. La voix de Dieu c'est le gouvernement.
La voix de Dieu c'est le gouvernement. En Dieu nous avons confiance, les
pécheurs se repentent! Ouais!
La voix de Dieu c'est le gouvernement. La voix de Dieu c'est le gouvernement.
La voix de Dieu c'est le gouvernement. En Dieu nous avons confiance, les
pécheurs se repentent!
|
| Oligarchy
presidential election
every four years
but neither man we can see or hear
urgent cries for society
but he can't see the blood on me
do you see?
do you see too much for me?
try that with our oligarchy,
try that with our oligarchy
oligarchy,
State your policy to me
Read ??? quality
What is right ? Why do we try ?
I'm afraid I can't decide
|
Oligarchie
Une
élection présidentielle tous les quatre ans
Mais aucun homme que nous puissions voir ou entendre
Les cris urgents pour la société
Mais il ne peut pas voir le sang sur moi
Voyez-vous ?
Voyez-vous que c'est trop pour moi ?
Essayez cela avec notre oligarchie,
Essayez cela avec notre oligarchie,
Oligarchie,
Exposes-moi ta politique
Lis ??? qualité
Qu'est-ce qui est juste ? Pourquoi essayons-nous ?
J'ai peur de ne pas pouvoir décider |
| Doing
Time
see the fight, old
men crying, deny their ruin.
watch them try. the cynic laughs at the optimist's closed eyes.
darkness falls, curtain calls, the cynic's beer soon overflows.
other watches, has a drink, and from the same cup, they drink
I'm doin' time, how long I don't know.
William had 26, blew his brains out, now look at him.
John had only one, watch the mother mourn her only son.
I'm doin' time, how long I don't know.
I'll kiss goodbye my brain and body
and go to sleep for generations.
and go to sleep for generations.
salvation: cease concentration.
you'll only lose the fight.
don't tell me what's wrong or right !
you're losing sight.
you're just gonna die anyway ! |
Faire
son Temps
Regardes
le combat, des vieillards pleurants, reniants leur ruine.
Regardes-les essayer. Les rires cyniques aux yeux fermés de l'optimiste.
L'obscurité tombe, des rappels, la bière du cynique bientôt débordante.
Un autre regarde, boit un coup, et dans le même verre, ils boivent
Je fais mon temps, combien de temps je ne sais pas.
William avait 26, a éteint son intelligence, regardes le maintenant .
John avait seulement un an, regardes la mère pleurer son seul fils.
Je fais mon temps, combien de temps je ne sais pas.
Je dirai au revoir à mon cerveau et à mon corps
Et j'irai dormir pour des générations.
Et j'irai dormir pour des générations.
Le Salut: Cessez la concentration.
Tu vas perdre le combat.
Ne me dit pas ce qui est bien ou mal !
Tu es aveuglé.
Tu vas seulement mourir de toute façon !
|
| Bad
Religion
See my body, it's
nothing to get hung about.
I'm nobody except genetic runaround.
spiritual era's gone, it ain't comin' back.
bad religion, a cabal, that is all that's left.
hey Mr. Mind, stop wasting my time,
with your factory precision.
factory precision is your
bad religion, too good to take.
indecision, it's not too late.
nad religion, bad religion.
ay!
don't you know the place you live's a piece of shit?
don't you know blind faith in life will conquer it?
don't you know responsibility is ours?
I don't care a thing about eternal fires.
listen this time, it's more than a rhyme,
it's your indecision.
your indecision is your
bad religion, too good to take.
indecision, it's not too late.
bad religion, too good to take.
indecision, it's not too late.
bad religion, bad religion, bad religion.
|
Mauvaise
Religion
Regardez
mon corps, pas de quoi en faire un complexe.
Je ne suis qu'abstraite génétique.
L'ère spirituelle est partie, elle ne reviendra pas.
La mauvaise religion, une intrigue, c'est tout ce qui reste.
Hé M. Ma Conscience, arrêtez de me faire perdre mon temps,
Avec votre précision d'usine.
La précision d'usine est votre
Mauvaise religion, trop bonne à prendre. L'indécision, il n'est
pas trop tard.
Nad religion, mauvaise religion.
Hé! Ne voyez-vous pas qu'où vous vivez c'est la merde ?
Ne voyez-vous pas qu'une foi aveugle en la vie la vaincra ?
Ne voyez-vous pas que c'est notre faute ?
Je me fous des feux éternels.
Écoutez cette fois, c'est plus qu'une rime,
C'est votre indécision.
Votre indécision est votre
Mauvaise religion, trop bonne à prendre. L'indécision, il n'est
pas trop tard.
Mauvaise religion, mauvaise religion, Mauvaise religion. |
| Politics
Economy, Technology,
does it really work?
The guy running the government is just another jerk
Try to teach some values and they all erode away
Youre lucky if they listen to a single word you say
What is right and what is wrong government decides
You don't have to like the laws as long as you abide
We're all being oppressed by the upper middle class
The government you vote for is the one that you possess
I'm so tired and now I'm through, I'm through and so are you
Oppressive fear from the government its us not the president
We control the masses of the whole entire race
Soon our streets will all be filled without a happy face . |
Politiques
L'économie,
la Technologie, est-ce que ça marche vraiment ?
Le type qui dirige le gouvernement est juste un autre connard
Essaie d'inculquer des valeurs mais elles se désagrègent
toutes
Tu sera chanceux s'ils écoutent un seul de tes mots
Ce qui va et ce qui ne va pas, le gouvernement décide
On ne te demande pas d'aimer les lois mais de les respecter
Nous sommes tous opprimés par la classe moyenne supérieure
Le gouvernement pour lequel tu votes est celui que tu possèdes
Je suis si fatigué et maintenant j'en ai fini, j'en ai fini et toi aussi
La crainte oppressante du gouvernement c'est nous pas le président
Nous contrôlons les masses de la race entière
Bientôt nos rues seront remplies, mais sans un seul visage heureux.
|
| Sensory
Overload
This isn't art this
is suicide in a social way
I don't have the need and I don't have the time
I will tell you why
Because I think about it all the time
I think about what's true and what's lies
I used to think the things in my head were true
Sensory feedback from things like you
I don't know why this must be
The guitar's misleading me
I don't know why I've got this social suicide
From a sensory overload
It's a hell of a time
From a sensory overload
Tricky little mind
When I think about the quivering flesh
I think about this urban mess
It makes my brain begin to reel
I don't understand all the things that I hear
I just wanna hide from the things that I feel
|
Surcharge
Sensorielle
Ce n'est
pas de l'art c'est un suicide social
Je n'ai pas le besoin et je n'ai pas le temps
Je vous dirai pourquoi
Parce que j'y pense tout le temps
Je pense à ce qui est vrai et ce qui est mensonge
Je pensais que les choses dans ma tête étaient vraies
Réactions sensorielles de choses comme vous
Je ne sais pas pourquoi cela doit être
La guitare m'induit en erreur
Je ne sais pas pourquoi j'ai ce suicide social
D'une surcharge sensorielle
C'est un temps du diable
D'une surcharge sensorielle
Petit esprit rusé
Quand je pense à la chair tremblante
Je pense à ce désordre urbain
Il fait tournoyer mon cerveau
Je ne comprends pas tout ce que j'entends
Je veux juste me cacher des choses que je ressens |
| Slaves
Congress runs your
daily life but they brainwash you so you think it's freedom
We've had a war every twenty years they make you think we really need
'em
And we're all just slaves under stricter masters
You're brought up thinking it's bad to live in any country except this
one
And when you grow into a man you realize it ain't too much fun
We're in a country of democracy, it's supposed to be the best on the globe
Living's expensive, it ain't too fun unless you fit in the high-class
mode
And we're all just slaves under stricter masters |
Esclaves
Le
congrès dirige ta vie quotidienne mais ils te lavent le cerveau ainsi
tu penses que c'est la liberté
Nous avons eu une guerre tous les vingt ans, ils te font penser que nous
en avions vraiment besoin
Et nous sommes tous des esclaves sous des maîtres plus stricts
Tu es elevé pour penser qu'il est mauvais de vivre dans un autre
pays que celui-ci
Et quand tu deviens un homme, tu réalises que ce n'est pas si drôle
Nous sommes dans une nation de démocratie, supposée être
la meilleure du globe
Vivre c'est cher, ce n'est pas si drôle à moins que tu fasses partie
de la classe supérieure
Et nous sommes tous des esclaves sous des maîtres plus stricts
|
| Drastic
Actions
Heard a word, suicide,
not from one, but from thousands that tried.
the lawyer's wife and the teenage brat,
one thing in common, they all wanted out.
and it's plain to see.
it goes for you and it goes for me,
and all the screwed up little girls and boys
all thrown in without a choice.
but I heard him say,
"I want out,
no complaints and no doubts,
just a chance to go on."
I heard a word, suicide,
and not from one, but from thousands that died.
want some attention and a little less regret,
a teenage fluff, little threat.
and there are those, there are those who think
that drastic actions will make them unique.
it's really all the same,
that no one's happy and nobody's to blame.
and the moral to this story is old.
it's quite taboo, seldom told.
the seed is reaped before it's sown,
a bad choice was never resolved.
|
Actions
Radicales
J'ai
entendu un mot, suicide,
Pas d'un, mais des milliers qui ont essayé.
La femme de l'avocat et l' adolescent morveux,
Une chose en commun, ils voulaient tous en sortir.
Et il est facile de voir.
Ca vous concerne et ça me concerne,
Et tout ces petits enfants paumés
Tous jeté là-dedans sans le choix.
Mais je l'ai entendu dire,
"Je veux sortir,
Aucunes plaintes et aucuns doutes,
Juste une chance pour continuer. "
J'ai entendu un mot, suicide,
Et pas d'un, mais des milliers qui sont morts.
Ils voulaient de l'attention et un peu moins de regret,
Un adolescent raté, une petite menace.
Et il y a ceux, il y a ceux qui pensent
Que ces actions radicales les rendront uniques. C'est vraiment toujours
la même chose,
personne n'est heureux et personne n'est coupable.
Et la morale de cette histoire est vieille.
C'est presque tabou, rarement évoqué.
On récolte la graine avant qu'elle ne soit semée,
Un mauvais choix n'a jamais été résolu. |
| World
War III
U.S. government blew
its plan
Too much money down the can
Stop, look, and listen to what the president says
The first lady is a fucking les (this was the era of Rosalyn Carter, by
the way)
They all think they know it all
America, Russia, China are all about to fall
Lethargy will over-rule
U.S. government's wading pool
World War Three
"Forget it!" came from the president's door
"I'll make us have another world war
it don't matter what the people think
We have to save our precious brink
Here I go, I'll push the first bomb
Yeah, it's headed straight for Guam
All the rest will release soon"
Right into your living room
World War Three |
La
Troisième Guerre Mondiale
Le gouvernement
Américain a murmuré son plan
Trop d'argent en réserve
Arrêtes, regardes et écoutes ce que le président dit
La première dame est une putain de lesbienne (c'était Rosalyn Carter
à l'époque)
Ils pensent tous qu'ils savent tout
USA, Russie, Chine tous sur le point de tomber
la Léthargie annulera
le petit bassin du gouvernement américain
la Troisième Guerre Mondiale
"Oubliez ça !" Est venu de la porte du président
"je nous ferai avoir une autre guerre mondiale
je me moque de ce que les gens pensent
Nous devons sauver nos précieuses côtes
J'y vais, je lancerai la première bombe
Ouais, elle est dirigée droit sur Guam
Tout le reste sera bientôt lancé"
Directement dans votre salle de séjour
la Troisième Guerre Mondiale
|
| Yesterday
(Graffin)
run, but don't be
scared to look behind.
stop, don't wait too long, make up your mind.
the end is almost here,
the sky, the air, so nice and clear,
the sound of your decay,
and the ringing in the ear is discreet debris of yesterday.
there, now that you know it's not so bad.
see, the good things soon flow proxi, man
so few try to enhance,
we don't deserve a second chance.
just laugh along the way,
and kiss your ass goodbye with a shadowed dream of yesterday.
yesterday, the good old days.
yesterday, the way we used to play.
yesterday, it just got worse and worse.
yesterday, the future's been rehearsed.
run, but don't be scared to look behind.
stop, don't wait too long, make up your mind.
the end is almost here,
the sky, the air, so nice and clear,
the sound of your decay,
and the ringing in the ear is discreet debris of yesterday.
yesterday.
yesterday. |
Hier
Cours,
mais n'ai pas peur de regarder derrière.
Arrêtes, n'attends pas trop longtemps, reprends tes esprits.
La fin est presque ici,
Le ciel, l'air, si agréable et clair,
Le son de votre déclin,
Et le tintement dans l'oreille sont les débris discrets d'hier.
Là, maintenant que tu sais que ce n'est pas si mal.
Regardes, les bonnes choses viendront bientôt par procuration, mec
Si peu essaient de s'améliorer,
Nous ne méritons pas de deuxième chance.
Ris le long du chemin,
Et dites au revoir à votre cul avec un rêve sombre d'hier.
Hier, les bons vieux jours.
Hier, comme nous jouions.
Hier, c'est juste de pire en pire.
Hier, l'avenir se répéte.
Cours, mais n'ai pas peur de regarder derrière.
Arrêtes, n'attends pas trop longtemps, reprends tes esprits.
La fin est presque ici,
Le ciel, l'air, si agréable et clair,
Le son de votre déclin,
Et le tintement dans l'oreille sont les débris discrets d'hier.
Hier.
Hier.
|
| Frogger
(Graffin, Martin)
I'm tired of this
city, all this toil and strife.
trying to cross the boulevard, playing Frogger with my life.
Frogger with my life
I'm tired of this city, all this toil and strife.
trying to cross the boulevard, playing Frogger with my life.
Frogger with my life (with my life),
Frogger with my life. |
Frogger
Je
suis fatigué de cette ville, tout ce labeur et la lutte.
Essayant de traverser le boulevard, jouant au Frogger avec ma vie.
Frogger avec ma vie
Je suis fatigué de cette ville, tout ce labeur et la lutte.
Essayant de traverser le boulevard, jouant au Frogger avec ma vie.
Frogger avec ma vie (avec ma vie),
Frogger avec ma vie.
|
| Bad
Religion (Gurewitz)
See my body, it's
nothing to get hung about.
I'm nobody except genetic runaround.
spiritual era's gone, it ain't comin' back.
bad religion, a cabal, that is all that's left.
hey Mr. Mind, stop wasting my time,
with your factory precision.
factory precision is your
bad religion, too good to take.
indecision, it's not too late.
nad religion, bad religion.
ay!
don't you know the place you live's a piece of shit?
don't you know blind faith in life will conquer it?
don't you know responsibility is ours?
I don't care a thing about eternal fires.
listen this time, it's more than a rhyme,
it's your indecision.
your indecision is your
bad religion, too good to take.
indecision, it's not too late.
bad religion, too good to take.
indecision, it's not too late.
bad religion, bad religion, bad religion.
|
Mauvaise
Religion
Regardez
mon corps, pas de quoi en faire un complexe.
Je ne suis qu'abstraite génétique.
L'ère spirituelle est partis, elle ne reviendra pas.
La mauvaise religion, une intrigue, c'est tout ce qui reste.
Hé M. Ma Conscience, arrêtez de me faire perdre mon temps,
Avec votre précision d'usine.
La précision d'usine est votre
Mauvaise religion, trop bonne à prendre. L'indécision, il n'est
pas trop tard.
Nad religion, mauvaise religion.
Hé! Ne voyez-vous pas qu'où vous vivez c'est la merde ?
Ne voyez-vous pas qu'une foi aveugle en la vie la vaincra ?
Ne voyez-vous pas que c'est notre faute ?
Je me fout des feux éternels.
Écoutez cette fois, c'est plus qu'une rime,
C'est votre indécision.
Votre indécision est votre
Mauvaise religion, trop bonne à prendre. L'indécision, il n'est
pas trop tard.
Mauvaise religion, mauvaise religion, Mauvaise religion. |
| Along
The Way (Graffin)
I refuse to abuse
what is fine to diffuse
but it's there and it's happening to me along the way
As we go through the snow we cannot forget our foes
but the dinner's always waiting at the table along the way.
What you see, not for me, isn't what you plan to be
but you'll have what you wanted in the end along the way
And we'll try as we cry and our brothers pass us by
to be strong through the ages of our tears along the way
Now we grow as we show that the morales we must know can be shapen and
mistaken by the falls along the way
But regret, don't forget, to find love and happiness
unless you're willing to be strong when theyr'e gone along the way
My Tommy you are free and you will not follow me
but we'll see each other once more on the path along the way |
En
Chemin
Je
refuse d'abuser de ce qu'il est bien de diffuser, Mais c'est là et ça
m'arrive en chemin.
Comme nous marchons dans la neige, nous ne pouvons pas oublier nos adversaires,
Mais le dîner attends toujours sur la table en chemin.
Ce que tu vois, pas pour moi, n'est pas ce que tu avais prévu d'être,
Mais tu auras ce que tu as voulu à la fin en chemin.
Et nous essayerons, alors que nous pleurons et que nos frères défilent,
D'être fort à travers les âges de nos larmes en chemin.
Maintenant nous grandissons comme nous montrons que les morales que nous
devont savoir seront déformés et faussés par les
automnes en chemin.
Mais regrettez, n'oubliez pas, de trouver l'amour et le bonheur à
moins que vous ne désiriez être forts quand elles seront partis en chemin.
Mon Tommy, tu es libres et tu ne me suivra pas,
Mais nous nous rencontrerons encore en chemin.
|
| New
Leaf (Graffin)
when everybody dies
around you, from someone else's gun,
it really makes you stop and think about the years to come.
something good had to happen to the human race.
we all had better stop hoping and set our heads on straight.
you've gotta turn over a new leaf,
'cause that old one's turning on you.
we've gotta turn over a new leaf.
if the future's only hoped for, we are doomed.
today is over, it's already shot, so we can think about ourselves.
they keep on working on our nature, they're saying that can only help.
start throwing out your pockets, keep what you really only need.
save life and earth and water, there can't be any other need.
you've gotta turn over a new leaf,
'cause that old one's turning on you.
you've gotta turn over a new leaf.
if the future's only hoped for, we are doomed.
you've gotta turn
over a new leaf,
'cause that old one's turning on you.
we've gotta turn over a new leaf.
and let your love come on through.
you've gotta turn over a new leaf,
'cause that old one's turning on you.
we've gotta turn over a new leaf,
a new, a new, a new. |
Nouvelle
Conduite
Quand
tout le monde meurt autour de toi, de l'arme à feu de quelqu'un d'autre,
Ca te fait vraiment arrêter et penser aux années à venir.
Quelque chose de bon a dû arriver à la race humaine.
Nous préférerions tous arrêter d'espérer et mettre nos têtes droite.
Vous devez changer de conduite,
Car la vieille vous change.
Nous devons changer de conduite.
Si l'avenir est seulement espéré, nous sommes condamnés.
Aujourd'hui est fini, il est déjà tué, donc nous pouvons penser à
nous.
Ils continuent à travailler à notre nature, ils disent que ça peut
aider.
Commencez à vider vos poches, gardez seulement ce dont vous avez
vraiment besoin.
Sauvez la vie et la terre et l'eau, il ne peut pas y avoir un autre besoin.
Vous devez changer de conduite,
Car la vieille vous change.
Nous devons changer de conduite.
Si l'avenir est seulement espéré, nous sommes condamnés.
Vous devez changer de conduite,
Car la vieille vous change.
Nous devons changer de conduite.
Et laissez venir votre amour.
Vous devez changer de conduite,
Car la vieille vous change.
Nous devons changer de conduite,
Une nouvelle, une nouvelle, une nouvelle.
|
| Bad
Religion (Gurewitz)
See my body, it's
nothing to get hung about.
I'm nobody except genetic runaround.
spiritual era's gone, it ain't comin' back.
bad religion, a cabal, that is all that's left.
hey Mr. Mind, stop wasting my time,
with your factory precision.
factory precision is your
bad religion, too good to take.
indecision, it's not too late.
nad religion, bad religion.
ay!
don't you know the place you live's a piece of shit?
don't you know blind faith in life will conquer it?
don't you know responsibility is ours?
I don't care a thing about eternal fires.
listen this time, it's more than a rhyme,
it's your indecision.
your indecision is your
bad religion, too good to take.
indecision, it's not too late.
bad religion, too good to take.
indecision, it's not too late.
bad religion, bad religion, bad religion.
|
Mauvaise
Religion
Regardez
mon corps, pas de quoi en faire un complexe.
Je ne suis qu'abstraite génétique.
L'ère spirituelle est partis, elle ne reviendra pas.
La mauvaise religion, une intrigue, c'est tout ce qui reste.
Hé M. Ma Conscience, arrêtez de me faire perdre mon temps,
Avec votre précision d'usine.
La précision d'usine est votre
Mauvaise religion, trop bonne à prendre. L'indécision, il n'est
pas trop tard.
Nad religion, mauvaise religion.
Hé! Ne voyez-vous pas qu'où vous vivez c'est la merde ?
Ne voyez-vous pas qu'une foi aveugle en la vie la vaincra ?
Ne voyez-vous pas que c'est notre faute ?
Je me fout des feux éternels.
Écoutez cette fois, c'est plus qu'une rime,
C'est votre indécision.
Votre indécision est votre
Mauvaise religion, trop bonne à prendre. L'indécision, il n'est
pas trop tard.
Mauvaise religion, mauvaise religion, Mauvaise religion. |
| Slaves
Congress runs your
daily life but they brainwash you so you think it's freedom
We've had a war every twenty years they make you think we really need
'em
And we're all just slaves under stricter masters
You're brought up thinking it's bad to live in any country except this
one
And when you grow into a man you realize it ain't too much fun
We're in a country of democracy, it's supposed to be the best on the globe
Living's expensive, it ain't too fun unless you fit in the high-class
mode
And we're all just slaves under stricter masters |
Esclaves
Le
congrès dirige ta vie quotidienne mais ils te lavent le cerveau ainsi
tu penses que c'est la liberté
Nous avons eu une guerre tous les vingt ans, ils te font penser que nous
en avions vraiment besoin
Et nous sommes tous des esclaves sous des maîtres plus stricts
Tu es elevé pour penser qu'il est mauvais de vivre dans un autre
pays que celui-ci
Et quand tu deviens un homme, tu réalises que ce n'est pas si drôle
Nous sommes dans une nation de démocratie, supposée être
la meilleure du globe
Vivre c'est cher, ce n'est pas si drôle à moins que tu fasses partie
de la classe supérieure
Et nous sommes tous des esclaves sous des maîtres plus stricts
|
| Drastic
Actions
Heard a word, suicide,
not from one, but from thousands that tried.
the lawyer's wife and the teenage brat,
one thing in common, they all wanted out.
and it's plain to see.
it goes for you and it goes for me,
and all the screwed up little girls and boys
all thrown in without a choice.
but I heard him say,
"I want out,
no complaints and no doubts,
just a chance to go on."
I heard a word, suicide,
and not from one, but from thousands that died.
want some attention and a little less regret,
a teenage fluff, little threat.
and there are those, there are those who think
that drastic actions will make them unique.
it's really all the same,
that no one's happy and nobody's to blame.
and the moral to this story is old.
it's quite taboo, seldom told.
the seed is reaped before it's sown,
a bad choice was never resolved. |
Actions
Radicales
J'ai
entendu un mot, suicide,
Pas d'un, mais des milliers qui ont essayé.
La femme de l'avocat et l' adolescent morveux,
Une chose en commun, ils voulaient tous en sortir.
Et il est facile de voir.
Ca vous concerne et ça me concerne,
Et tout ces petits enfants paumés
Tous jeté là-dedans sans le choix.
Mais je l'ai entendu dire,
"Je veux sortir,
Aucunes plaintes et aucuns doutes,
Juste une chance pour continuer. "
J'ai entendu un mot, suicide,
Et pas d'un, mais des milliers qui sont morts.
Ils voulaient de l'attention et un peu moins de regret,
Un adolescent raté, une petite menace.
Et il y a ceux, il y a ceux qui pensent
Que ces actions radicales les rendront uniques. C'est vraiment toujours
la même chose,
personne n'est heureux et personne n'est coupable.
Et la morale de cette histoire est vieille.
C'est presque tabou, rarement évoqué.
On récolte la graine avant qu'elle ne soit semée,
Un mauvais choix n'a jamais été résolu.
|