|
Yesterday
(Graffin)
run, but don't be
scared to look behind.
stop, don't wait too long, make up your mind.
the end is almost here,
the sky, the air, so nice and clear,
the sound of your decay,
and the ringing in the ear is discreet debris of yesterday.
there, now that you know it's not so bad.
see, the good things soon flow proxi, man
so few try to enhance,
we don't deserve a second chance.
just laugh along the way,
and kiss your ass goodbye with a shadowed dream of yesterday.
yesterday, the good old days.
yesterday, the way we used to play.
yesterday, it just got worse and worse.
yesterday, the future's been rehearsed.
run, but don't be scared to look behind.
stop, don't wait too long, make up your mind.
the end is almost here,
the sky, the air, so nice and clear,
the sound of your decay,
and the ringing in the ear is discreet debris of yesterday.
yesterday.
yesterday.
|
Hier
Cours,
mais n'ai pas peur de regarder derrière.
Arrêtes, n'attends pas trop longtemps, reprends tes esprits.
La fin est presque ici,
Le ciel, l'air, si agréable et clair,
Le son de votre déclin,
Et le tintement dans l'oreille sont les débris discrets d'hier.
Là, maintenant que tu sais que ce n'est pas si mal.
Regardes, les bonnes choses viendront bientôt par procuration, mec
Si peu essaient de s'améliorer,
Nous ne méritons pas de deuxième chance.
Ris le long du chemin,
Et dites au revoir à votre cul avec un rêve sombre d'hier.
Hier, les bons vieux jours.
Hier, comme nous jouions.
Hier, c'est juste de pire en pire.
Hier, l'avenir se répéte.
Cours, mais n'ai pas peur de regarder derrière.
Arrêtes, n'attends pas trop longtemps, reprends tes esprits.
La fin est presque ici,
Le ciel, l'air, si agréable et clair,
Le son de votre déclin,
Et le tintement dans l'oreille sont les débris discrets d'hier.
Hier. Hier.
|
|
Frogger
(Graffin, Martin)
I'm tired of this
city, all this toil and strife.
trying to cross the boulevard, playing Frogger with my life.
Frogger with my life
I'm tired of this city, all this toil and strife.
trying to cross the boulevard, playing Frogger with my life.
Frogger with my life (with my life),
Frogger with my life. |
Frogger
Je
suis fatigué de cette ville, tout ce labeur et la lutte.
Essayant de traverser le boulevard, jouant au Frogger avec ma vie.
Frogger avec ma vie
Je suis fatigué de cette ville, tout ce labeur et la lutte.
Essayant de traverser le boulevard, jouant au Frogger avec ma vie.
Frogger avec ma vie (avec ma vie),
Frogger avec ma vie.
|
|
Bad
Religion (Gurewitz)
See my body, it's
nothing to get hung about.
I'm nobody except genetic runaround.
spiritual era's gone, it ain't comin' back.
bad religion, a cabal, that is all that's left.
hey Mr. Mind, stop wasting my time,
with your factory precision.
factory precision is your
bad religion, too good to take.
indecision, it's not too late.
nad religion, bad religion.
ay!
don't you know the place you live's a piece of shit?
don't you know blind faith in life will conquer it?
don't you know responsibility is ours?
I don't care a thing about eternal fires.
listen this time, it's more than a rhyme,
it's your indecision.
your indecision is your
bad religion, too good to take.
indecision, it's not too late.
bad religion, too good to take.
indecision, it's not too late.
bad religion, bad religion, bad religion.
|
Mauvaise
Religion
Regardez
mon corps, pas de quoi en faire un complexe.
Je ne suis qu'abstraite génétique.
L'ère spirituelle est partis, elle ne reviendra pas.
La mauvaise religion, une intrigue, c'est tout ce qui reste.
Hé M. Mind, arrêtez de perdre mon temps,
Avec votre précision d'usine.
La précision d'usine est votre
Mauvaise religion, trop bonne à prendre. L'indécision, il n'est
pas trop tard.
Nad religion, mauvaise religion.
Hé! Ne voyez-vous pas qu'où vous vivez c'est la merde ?
Ne voyez-vous pas qu'une foi aveugle en la vie la vaincra ?
Ne voyez-vous pas que c'est notre faute ?
Je me fout des feux éternels.
Écoutez cette fois, c'est plus qu'une rime,
C'est votre indécision.
Votre indécision est votre
Mauvaise religion, trop bonne à prendre. L'indécision, il n'est
pas trop tard.
Mauvaise religion, mauvaise religion, Mauvaise religion.
|
|
Along
The Way (Graffin)
I refuse to abuse
what is fine to diffuse
but it's there and it's happening to me along the way
As we go through the snow we cannot forget our foes
but the dinner's always waiting at the table along the way.
What you see, not for me, isn't what you plan to be
but you'll have what you wanted in the end along the way
And we'll try as we cry and our brothers pass us by
to be strong through the ages of our tears along the way
Now we grow as we show that the morales we must know can be shapen and
mistaken by the falls along the way
But regret, don't forget, to find love and happiness
unless you're willing to be strong when theyr'e gone along the way
My Tommy you are free and you will not follow me
but we'll see each other once more on the path along the way |
En
Chemin
Je
refuse d'abuser de ce qu'il est bien de diffuser, Mais c'est là et ça
m'arrive en chemin.
Comme nous marchons dans la neige, nous ne pouvons pas oublier nos adversaires,
Mais le dîner attends toujours sur la table en chemin.
Ce que tu vois, pas pour moi, n'est pas ce que tu avais prévu d'être,
Mais tu auras ce que tu as voulu à la fin en chemin.
Et nous essayerons, alors que nous pleurons et que nos frères défilent,
D'être fort à travers les âges de nos larmes en chemin.
Maintenant nous grandissons comme nous montrons que les morales que nous
devont savoir seront déformés et faussés par les
automnes en chemin.
Mais regrettez, n'oubliez pas, de trouver l'amour et le bonheur à
moins que vous ne désiriez être forts quand elles seront partis en chemin.
Mon Tommy, tu es libres et tu ne me suivra pas,
Mais nous nous rencontrerons encore en chemin.
|
|
New
Leaf (Graffin)
when everybody dies
around you, from someone else's gun,
it really makes you stop and think about the years to come.
something good had to happen to the human race.
we all had better stop hoping and set our heads on straight.
you've gotta turn over a new leaf,
'cause that old one's turning on you.
we've gotta turn over a new leaf.
if the future's only hoped for, we are doomed.
today is over, it's already shot, so we can think about ourselves.
they keep on working on our nature, they're saying that can only help.
start throwing out your pockets, keep what you really only need.
save life and earth and water, there can't be any other need.
you've gotta turn over a new leaf,
'cause that old one's turning on you.
you've gotta turn over a new leaf.
if the future's only hoped for, we are doomed.
you've gotta turn
over a new leaf,
'cause that old one's turning on you.
we've gotta turn over a new leaf.
and let your love come on through.
you've gotta turn over a new leaf,
'cause that old one's turning on you.
we've gotta turn over a new leaf,
a new, a new, a new. |
Nouvelle
Conduite
Quand
tout le monde meurt autour de toi, de l'arme à feu de quelqu'un d'autre,
Ca te fait vraiment arrêter et penser aux années à venir.
Quelque chose de bon a dû arriver à la race humaine.
Nous préférerions tous arrêter d'espérer et mettre nos têtes droite.
Vous devez changer de conduite,
Car la vieille vous change.
Nous devons changer de conduite.
Si l'avenir est seulement espéré, nous sommes condamnés.
Aujourd'hui est fini, il est déjà tué, donc nous pouvons penser à
nous.
Ils continuent à travailler à notre nature, ils disent que ça peut
aider.
Commencez à vider vos poches, gardez seulement ce dont vous avez
vraiment besoin.
Sauvez la vie et la terre et l'eau, il ne peut pas y avoir un autre besoin.
Vous devez changer de conduite,
Car la vieille vous change.
Nous devons changer de conduite.
Si l'avenir est seulement espéré, nous sommes condamnés.
Vous devez changer de conduite,
Car la vieille vous change.
Nous devons changer de conduite.
Et laissez venir votre amour.
Vous devez changer de conduite,
Car la vieille vous change.
Nous devons changer de conduite,
Une nouvelle, une nouvelle, une nouvelle.
|