No Control
Produit par Bad Religion

Distribué par Epitaph en 1989

Composition : Greg Graffin (chant), Brett Gurewitz (guitare), Greg Hetson (guitare), Jay Bentley (basse) et Pete Finestone (batterie).

 


1. Change Of Ideas (Graffin), 0:54
2. Big Bang (Gurewitz), 1:40
3. No Control (Graffin), 1:44
4. Sometimes I Feels Like... *?!%+!* (Gurewitz), 1:32
5. Automatic Man (Gurewitz), 1:38
6. I Want To Conquer The World (Gurewitz), 2:16
7. Sanity (Gurewitz), 2:44
8. Henchman (Graffin), 1:03
9. It Must Look Pretty Appealing (Graffin), 1:21
10. You (Gurewitz), 2:06
11. Progress (Graffin), 2:12
12. I Want Something More (Gurewitz), 0:46
13. Anxiety (Graffin), 2:08
14. Billy (Gurewitz), 1:56
15. The World Won't Stop (Graffin), 1:52

Change Of Ideas (Graffin)

well the sheaves have all been brought,
but the fields have washed away
and the palaces now stand
where the coffins all were laid
and the times we see ahead
we must glaze with rosy hues
for we don't wish to admit
what it is we have to lose

millennia in coming
the modern age is here
it sanctifies the future
yet renders us with fear
so many theories, so many prophecies
what we do need is a change of ideas
when we are scared
we can hide in our reveries
but what we need is a change of ideas
change of ideas, change of ideas
what we need now is a change of ideas

Changement d'Idées

Les liasses ont toutes été apportées,
Mais les champs se sont vidés
Et les palais sont maintenant érigés là
Où les cercueils ont tous été enterrés,
Et les temps que nous voyons devant
Nous devons les voir rosés,
Car nous ne voulons pas admettre
Ce que nous avons à perdre

Nous entrons dans le millénaire,
L'âge moderne est ici
Il sanctifie l'avenir
Pourtant, il nous rempli de crainte
Tellement de théories, tellement de prophéties
Ce dont nous avons besoin, c'est d'un changement d'idées
Quand nous sommes effrayés
Nous pouvons nous cacher dans nos rêveries
Mais ce dont nous avons besoin, c'est d'un changement d'idées
Changement d'idées, changement d'idées
Ce dont nous avons besoin maintenant, c'est d'un changement d'idées

 

Big Bang (Gurewitz)

this isn't another new fashion
or a new wave plastic trend
everybody's searching for something
but in the mean time let's all just pretend
I've got this feeling
and I don't know what it is
this room is overcrowded, man,
and I need air to breath

big bang, big crunch
you know there's no free lunch
kneel down and pray
here comes your judgment day
big crunch, you know
it's going to be quite a show
what goes around always comes around

a million hopeless faces
dwell within protected walls
all waiting for a moment in their lives
when they can heed the clarion call
and it's all so oppressive
my mind feels like a sieve
this city is overcrowded, man,
and I need room to live

I think of the countless shadows
that have all come and gone
all suffering in the notion of better things to come
if you share these beliefs
you know I wish you well
'cause there's no room left in heaven
and there's sure no room in hell !

Big Bang

Ce n'est pas une autre nouvelle mode
Ou une nouvelle tendance plastique
Tout le monde cherche quelque chose
Mais en attendant, faisons tous semblant
J'ai ce sentiment
Et je ne sais pas ce que c'est
Cette pièce est surpeuplée,
Et j'ai besoin d'air pour respirer

Big bang, grand craquement
Vous savez il n'y a aucun déjeuner gratuit
Agenouillez-vous et priez
Voici votre jour du Jugement
Grand craquement, vous savez
Ca va être un sacré spectacle
Ce qui s'est déjà produit reviens toujours

Un million de visages désespérés
Demeurent dans des murs protecteurs
Attendant tous le moment dans leurs vies
Où ils pourront tenir compte de l'appel du clairon
Et c'est si oppressant
Que je sens mon esprit tel une passoire
Cette ville est surpeuplée,
Et j'ai besoin d'un endroit où vivre

Je pense aux innombrables ombres
Toutes venues et reparties
Toutes souffrantes dans la notion du meilleur à venir
Si vous partagez ces croyances
Je vous souhaite bien du plaisir
Car il n'y a plus de place au paradis
Donc encore moins en enfer !

 

No Control (Graffin)

culture was the seed of proliferation
but it has gotten melded into an inharmonic whole
consciousness has plagued us and we can not shake it
though we think we're in control
questions that besiege us in life
are testament of our helplessness
"there's no vestige of a beginning,
no prospect of an end" (Hutton, 1795)
when we all disintegrate it will all happen again

time is so rock solid in the minds of the hoards but they can't
explain why it should slip away
history and future are the comforts of
our curiosity but here we are
rooted in the present day

if you came to conquer you'll be king for a day
but you too will deteriorate and quickly fade away
and believe these words you hear
when you think your path is clear

we have no control
we do not understand
you have no control
you are not in command!

Aucun Contrôle

La culture était la graine de la prolifération
Mais elle fut dispersée en un tout peu harmonieux,
La conscience nous a tourmentés et nous ne pouvons pas lébranler
Pourtant nous pensons avoir le contrôle,
Les questions qui nous assaillissent dans la vie
Sont le testament de notre impuissance
"Il n'y a aucun vestige d'un commencement,
Aucune perspective d'une fin "(Hutton, 1795)
Quand nous nous désagrégerons tous, tout se reproduira de nouveau

Le temps est solide comme la roche dans l'esprits des hordes
mais ils ne peuvent pas expliquer pourquoi cela disparaîtrait
L'histoire et l'avenir sont les consolations de notre curiosité
Mais nous sommes enracinés dans le jour présent

Si tu es venu pour conquérir, tu seras roi pour un jour
Mais toi aussi tu te détérioreras et disparaîtras rapidement
Et crois en ces mots que tu entends
Quand tu penses que ta voie est libre

Nous n'avons aucun contrôle
Nous ne comprenons pas
tu n'as aucun contrôle
Tu n'es pas aux commandes !

 

Sometimes I Feel Like (Gurewitz)

there's a spectre in the corner of an illustrated page
and a lonesome muted stripling with a rapt remedial gaze
the poverty of his language and the wealth of his emotion
bring him endless murky musings and unexpected frustration
angst and madness weave the fabric of his life
tomorrow might be better but right now it feels like #&%#"@$#!"&(*""%%

there's a panther wild and proud
behind the doors of a redolent cage
and an undeveloped intellect
filled with impotent and static rage
and don't think you're exempt
if you earn a good weekly wage
'cause your neighbor's going crazy
and insanity's contagious!
I know there's so much you want to say
but your tongue gets in the way
and sometimes it feels like
)"&*()"&$%#68%3*(48"&%

I know there's so much you want to say
and the tumbrel of your mind gets in the way
it's the same for everybody to degrees
we all get that foggy freeze
and sometimes it feels like %&$#*%(&")""$%@*%)*&"%(6

Parfois Je Me Sens...

Il y a un spectre au coin d'une page illustrée
Et un adolescent seul, assourdi, au regard fixe et réparateur
La pauvreté de son langage et la richesse de son émotion
Lui apporte d'infinies songeries obscures et une frustration inattendue
L'angoisse et la folie tissent le tissu de sa vie
Demain pourrait être meilleur mais en ce moment il se sent "@$#!"&(*""%%75838769%("%

Il y a une panthère sauvage et fière
Derrière les portes d'une cage odorante
Et un intellect peu développé
Rempli d'une colère impuissante et statique
Et ne crois pas que tu es exempté
Parce que tu gagnes un bon salaire hebdomadaire
Car ton voisin devient fou
Et la folie est contagieuse !
Je sais que tu as tant de choses à dire
Mais ta langue t'en empêche
Et parfois ça fait ) "&*()"&$%#68%3*(48"&%

Je sais que tu as tant de choses à dire
Mais ton esprit t'en empêche
C'est pareil pour tout le monde à tous les degrés
Nous subissons tous ce gel brumeux
Et parfois on se sent %$#&3;("5(&%)9%9"$868

 

Automatic Man (Gurewitz)

he's the latest super hero with powers so profound
he can leap a dotted line in just a single bound
I know you must have seen him in books and magazines
he's the quintessential, mindless, modern epicene
his life is meaningful because he get things done
(bang bang) he's dead
chalk up another triumph for our hero
the automatic man

it's true you must have met him
he's your best friend and your foe
his opinions are determined by the status quo
a true creature of habit
he smokes three packs a day
when he has an original thought
he forgets it right away

he's a paradigm of carefree living
he's our mentor disturb him if you can
he's the answer if your peace of mind is lacking
he's our savior he is the common man

so if you are troubled by the daily bump and grind
then take a careful look around
and brother you will find...
the automatic man

L'Homme Automatique

Il est le dernier superhéros avec des pouvoirs si profonds
Qu'il peut sauter une ligne pointillée d'un seul bond
Tu as dû le voir dans des livres et des magazines
Il est la quintessence de l'épicène moderne et sans scrupule
Sa vie a un sens parce qu'il fait faire des choses
(Bang bang) il est mort
Un autre triomphe pour notre héros
L'homme automatique

C'est vrai, tu as dû le rencontrer
Il est ton meilleur ami le et ton adversaire
Ses opinions sont déterminés par le statu quo
Une vraie créature d'habitude
Il fume trois paquets par jour
Quand il a une pensée originale
Il l'oublie tout de suite

Il est un paradigme de vie insouciante
Il est notre mentor, déranges-le si tu peux
Il est la réponse si tu manques de paix intérieure
Il est notre sauveur, il est l'homme ordinaire

Alors si tu es troublé par le cahot et le boulot quotidien
Regardes bien autour de toi
Et mon frère, tu trouveras...
L'homme automatique

 

I Want To Conquer The World (Gurewitz)

hey brother christian with your high and mighty errand
your actions speak so loud I can't hear a word you're saying
hey sister bleeding heart with all of your compassion
your labors soothe the hurt but can't assuage temptation

hey man of science with your perfect rules of measure
can you improve this place with the data that you gather
hey mother mercy can your loins bear fruit forever?
is your fecundity a trammel or a treasure?

I want to conquer the world
give all the idiots a brand new religion
put an end to poverty, uncleanliness and toil
promote equality in all of my decisions
with a quick wink of the eye and a "god you must be joking!"

hey mister diplomat with your worldly aspirations
did you see your children cry when you left them at the station?
hey moral soldier you've got righteous proclamation
and precious tomes to fuel your pulpy conflagrations

I want to conquer the world
expose the culprits and feed them to the children
I'll do away with air pollution
and then I'll save the whales
we'll have peace on earth
and global communion

Je Veux Conquérir le Monde

Hé frère chrétien, avec ta grande et sacrée cause,
Tes actions parlent si fort que je n'entends pas un de mot de ce que tu dis,
Hé soeur saignant du coeur, avec toute ta compassion,
Tes travaux apaisent la blessure mais n'assouvissent pas la tentation,

Hé homme de science, avec tes règles de mesure parfaites
Peux-tu améliorer cet endroit avec les données que tu réunis ?
Hé mère pitié, est-ce que tes reins peuvent fournir des fruits pour toujours ?
Ta fécondité est-elle une entrave ou un trésor ?

Je veux conquérir le monde
Donnez une toute nouvelle religion aux idiots
Mettre fin à la pauvreté, à l'insalubrité et au dur labeur,
Promouvoir l'égalité dans toutes mes décisions
D'un clin d'oeil et d'un "dieu vous voulez rire !"

Hé monsieur le diplomate, avec tes aspirations matérialistes,
As-tu vu tes enfants pleurer quand tu les as laissés à la gare ?
Hé soldat moral, tu as une proclamation justifiée,
Et de précieux gros volumes pour alimenter tes pulpeuses conflagrations

Je veux conquérir le monde
Démasquer les criminels et les livrer en pâture aux enfants,
Je supprimerai la pollution de l'air
Et ensuite je sauverai les baleines
Nous aurons la paix sur terre
Et une communion globale

 

Sanity (Gurewitz)

there's a watch in my pocket and its hands are broken
the face is blank but the gears are turning
confusion is a fundamental state of mind
it doesn't really matter what I'm figuring out
I'm guaranteed to wind up in a state of doubt
and sanity is a full-time job
in a world that is always changing
and sanity is a state of mind that you believe in
sanity

there's a shadow on the wall where the paint is peeling
my body's moving forward but my mind is reeling
depression is a fundamental state of being
it doesn't really matter how my day has turned out
I always end up living in this world of doubt

Santé Mentale

Il y a une montre dans ma poche et ses aiguilles sont cassées,
La face est blanche mais les mécanismes tournent,
La confusion est un état d'âme fondamental
Tout ce que je réussis à comprendre n'a pas vraiment d'importance
Je suis certain de finir dans un état de doute
Et la santé mentale, c'est un travail à plein temps
Dans un monde qui change toujours
Et la santé mentale, c'est un état d'esprit en lequel vous croyez
Santé mentale

Il y a une ombre sur le mur où la peinture s'écaille
Mon corps avance mais mon esprit chancelle
La dépression est un état fondamental
Cela n'a pas vraiment d'importance, comment ont tourné mes jours
Je vivrai toujours dans ce monde de doute

 

Henchman (Graffin)

stranded
in a life in which your struggle for acceptance
is a never-ending chore
upbraided
for your actions past and present and rewarded for ideas
of the future's bright open door
the henchman
is the human analogue of the suffering multitudes
who like good dogs sit and lick for their reward

so what good advice have I got for you
to insure against your likely metamorphosis into this reprobate?
don't be a henchman!
stand on your laurels
do what no one else does praise the good of other men for good man's sake
and when everyone else in the world follows your lead
(although a cold day in hell it will surely be)
that's when the entire world shall live in harmony

Acolyte

Échoué
Dans une vie dans laquelle ta lutte pour l'acceptation
Est un travail interminable
Réprimandé
Pour tes actions passées et présentes et récompensé pour des idées
Sur la brillante porte ouverte vers l'avenir
L'acolyte
Est l'analogue humain des multitudes souffrantes qui comme les bons chiens, s'assoient et lèchent pour leur récompense

Alors quel bon conseil je pourrais te donner pour t'assurer contre ta probable métamorphose dans la dépravation ?
Ne sois pas un acolyte !
Restes sur tes lauriers
Fais ce que personne d'autre ne fait
Loues le bien des autres pour l'amour de l'homme bon
Et quand tout le monde fera comme toi
( même si ce sera sûrement un jour froid en enfer )
C'est à ce moment là que le monde entier vivra en harmonie

 

It Must Look Pretty Appealing (Graffin)

the wheat waving next to you is healthy and so fine
as is dinner with your loved-ones every day
but your routine is changeless
through the decades of your life
green pastures, open spaces, holy ways

and it must look pretty appealing
the acres of lights
the crowded festive nights
and the millions of others just like you
it must look pretty appealing
this other world of sin
we keep dreaming of what other people do

the person sitting next to you is dismal and deranged
on the bus ride home from work to end your day
and the food on your table is more plastic than protein
and your intellect depends on your TV

and it must look pretty appealing
the pastoral retreat
the folks on old main street
and the few pleasant people just like you
it must look pretty appealing
the simple way of life
we keep dreaming of what other people do
but we never do what other people do
you're too scared of other people not like you

Cela Doit Sembler Assez Pathétique

Le blé ondulant à côté de toi est sain et aussi excellent que le dîner quotidien aux côtés des tiens
Mais ta routine est immuable
A travers les décennies de ta vie,
Verts pâturages, espaces libres, chemins sacrés

Et cela doit sembler assez pathétique
Les hectares de feux
Les nuits festoyantes surpeuplées
Et les millions d'autres comme toi
Cela doit sembler assez pathétique
Cet autre monde de péché
Nous continuons à rêver de ce que les autres font

La personne assise à côté de toi est morne et dérangée
Dans le bus qui te conduit du travail à la fin de ta journée
Et la nourriture sur ta table est plus plastique que protéine
Et ton intellect dépend de ta TV

Et cela doit sembler assez pathétique
La retraite pastorale
Les gens dans la vieille rue principale
Et le peu de gens plaisants comme toi
Cela doit sembler assez pathétique
Le mode de vie paisible
Nous continuons à rêver de ce que les autres font
Mais nous ne faisons jamais ce que les autres font
Tu es trop effrayé par ceux qui ne sont pas comme toi

 

You (Gurewitz)

there's a place where everyone can be happy
it's the most beautiful place in the whole fuckin' world
it's made of candy canes and planes
and bright, red choo choo trains
and the meanest little boys
the most innocent little girls
and you know, I wish that I could go there
it's a road that I have not found
and I wish you the best of luck, dear,
drop a card or letter to my side of town
'cause there's no time for fussing and fighting my friend
but baby I'm amazed by the hate that you can send
and you
painted my entire world
but I
don't have the turpentine to clean what you have soiled
and I won't forget it

there's a place where everyone can be right
even though you remain determined to be opposed
admittance requires no qualifications
it's where everyone has been and where everybody goes
so please try not to be impatient
for we all hate standing in line
and when the farm is good and bought
you'll be there without a thought
and eternity my friend, is a long fuckin' time

Toi

Il y a un endroit où chacun peut être heureux
C'est le plus bel endroit dans tout ce foutu monde
Il est fait de cannes à sucre et d'avions
Et de trains rouges et brillants qui font tchou-tchou
Et des petits garçons les plus méchants
Des petites filles les plus innocentes
Et tu sais, j'aimerais pouvoir y aller
C'est une route que je n'ai pas trouvée
Et je te souhaite bonne chance, ma chère,
Envoies une carte ou une lettre de mon côté de la ville
Car ce n'est pas le moment de s'agiter et de se battre mon ami
Mais bébé, je suis stupéfié par la haine que tu peux envoyer
Et tu a peint mon monde entier
Mais je n'ai pas de térébenthine pour nettoyer ce que tu as souillé
Et je ne l'oublierai pas

Il y a un endroit où chacun peut avoir raison
Bien que tu restes déterminé à t'y opposer
Son accès n'exige aucunes qualifications
C'est où chacun a été et où chacun va
Alors s'il te plaît, essaies de ne pas être impatient
Car nous avons tous horreur de faire la queue
Et quand la ferme est bonne et achetée
Tu y seras sans y pensée
Et l'éternité mon ami, est un putain de long moment

 

Progress (Graffin)

and progress is not intelligently planned
it's the facade of our heritage
the odor of our land
they speak of progress
in red, white and blue
it's the structure of the future
as demise comes seething through
it's progress 'til there's nothing left to gain
as the dearth of new ideas
makes us wallow in our shame
so before you go to contribute more
to the destruction of this world you adore
remember life on earth is but a flash of dawn
and we're all part of it as the day rolls on

and progress is a message that we send
one step closer to the future
one inch closer to the end
I say progress is a synonym of time
we are all aware of it but it's nothing we refine
and progress is a debt we all must pay
its convenience we all cherish
its pollution we disdain
and the cutting edge is dulling
too many folks to plow through
just keep your fuckin' distance
and it can't include you!

Le Progrès

Et le progrès n'est pas intelligemment planifié
C'est la façade de notre héritage
L'odeur de notre terre
Ils parlent de progrès
En rouge, blanc et bleu
C'est la structure de l'avenir
Pendant que la mort y fermente
C'est le progrès jusqu'à ce qu'il n'y ai plus rien à gagner
Pendant que le manque de nouvelles idées
Nous fait nous vautrer dans notre honte
Alors avant que tu contribues plus
À la destruction de ce monde que tu adores
Souviens-toi que la vie sur terre n'est qu'un éclat d'aurore
Et nous en faisons tous partis alors que le jour s'écoule

Et le progrès est un message que nous envoyons
Un pas plus près vers l'avenir
Un pouce plus près de la fin
Je dis que le progrès est un synonyme du temps
Nous en sommes tous conscients mais nous n'y changeons rien
Et le progrès est une dette que nous devons tous payer
Nous chérissons tous son confort
Nous dédaignons sa pollution
Et le tranchant est atténué
Trop de gens contre qui lutter
Gardes juste tes putains de distances
Et cela ne t'incluras pas !

 

I Want Something More (Gurewitz)

going through a world of sad debris
regard quixotic reveries of ownership
the blossoming disease of man called tenure and accretion
the ancient western treadmill of deception and derision
but I want something more

racing through a life of tragic wastage
I experience the loss of trust and innocence
the billowing cyclone of time has blown away our reasons
as we trudge like blind men forward trying to avoid collision
but I want something more

J'en Veux Plus

Traversant un monde de tristes débris
Regardes les rêveries chimériques de propriété
La maladie fleurissante de l'homme appelée tenure et accroissement
L'antique routine occidentale de tromperie et de dérision
Mais j'en veux plus

Courant à travers une vie de tragique gaspillage
J'essuie la perte de la confiance et de l'innocence
Le cyclone béant du temps a démoli nos raisons
Alors que nous nous traînons comme des aveugles essayant d'éviter la collision
Mais j'en veux plus

 

Anxiety (Graffin)

it's a love song to the self
a story recapped every day
it's a world of bogus feelings
and a world of slow decay
it's a world of laughter hidden by this world of fear and torment
a game of strange compulsion, our visceral convulsion

anxiety for love of life
anxiety for pain
anxiety, a feeling that you know you can't contain
anxiety destroys us but it drives the common man
foundation of society
anxiety
suppress it if you can

the caste of coffee-achievers didn't perform like they planned
the morning rush hour traffic is our play of false elan
so run around your frantic track and lay you down to sleep
tomorrow's the redemption
we strive for that exception

anxiety for love of life
anxiety for pain
anxiety, a fear that you have nothing more to gain
anxiety destroys us but it drives the common man
foundation of society
anxiety
suppress it if you can

what are we angry for?
we all need a common cure
that common goal for which you strive
to have more than the other guy

the quest for the truth
the quest for the gold
we end up all the same
the common lie
the righteous cry
we end up all the same
the angry crowd
those lost and found
everybody's all the same
the poet's pen
these words I lend
we all bend to anxiety

L'Anxieté

C'est une chanson d'amour pour le moi
Une histoire récapitulée tous les jours
C'est un monde de faux sentiments
Et un monde de lente décrépitude
C'est un monde de rires cachés par ce monde de craintes et de tourments
Un jeu de contrainte étrange, notre convulsion viscérale

L'Anxieté pour l'amour de vie
L'Anxieté pour la douleur
L'Anxieté, un sentiment que tu ne peux pas contenir
L'Anxieté nous détruit mais elle dirige l'homme commun
Base de la société
L'Anxieté
Supprimes-la si tu peux

La caste des accrocs au café n'est pas aussi performante que prévu
Le rush du matin est notre jeu de faux élan
Alors cours autour de ta frénétique piste et mets toi au lit
Demain est la Rédemption
Nous luttons pour cette exception

L'Anxieté pour l'amour de vie
L'Anxieté pour la douleur
L'Anxieté, une crainte que tu n'aies rien de plus à gagner
L'Anxieté nous détruit mais elle dirige l'homme commun
Base de la société
L'Anxieté
Supprimes-la si tu peux

Pourquoi sommes nous fâchés ?
Nous avons tous besoin d'un remède commun
Ce but commun pour lequel tu luttes
Afin d'avoir plus que l'autre

La recherche de la vérité
La recherche de l'or
Nous finirons tous de la même manière
Le mensonge commun
Le cri justifié
Nous finirons tous de la même manière
La foule en colère
Les perdus et trouvés
Tout le monde est pareil
Le stylo du poète
Ces mots que je prête
Nous nous plions tous à l'anxieté

 

Billy (Gurewitz)

I can recall the warm youth of a summer day
the sweetest lemonade
the darkest game arcade
and billy had a yearning in the corner of his mind
it moved him secretly
it moved him powerfully
but prescience was lacking and the present was not all
and his aptitudes were carelessly wasted
and challenging life with the abandon of a fool
he squandered the hours of his day

then darkness and disorder slapped him sharply in the face
it hit him like a friend
struck something deep within
he couldn't break the chain of slow decay that seemed to drag him
just like a fatal tie
toward the other side
and billy was a lunatic just barking at the moon
and his brain was totally wasted
he then exchanged his friends for a needle and a spoon
and he threw his future away

bolt the door and throw away the key
your dim reflection is all that you can see
so where is the justice when no one is at fault
and a human life is tragically wasted?
how fragile is the flame that burns within us all
to light each passing day ?

Billy

Je me rappelle la jeunesse chaude d'un jour d'été
La citronnade la plus douce
Le jeu d'arcade le plus sombre
Et Billy avait un désir ardent dans le coin de sa tête
Ça l'émouvait secrètement
Ça l'émouvait puissamment
Mais la prescience manquait et le présent n'était pas tout
Et ses aptitudes furent négligemment gaspillées
Et défiant la vie avec l'abandon d'un fou
Il a gaspillé les heures de sa vie

Puis l'obscurité et le désordre l'ont frappé brusquement au visage
Ça le heurta comme un ami, le frappa profondément
Il ne pouvait pas casser la chaîne de la lente décrépitude qui semblait l'entraîner
Comme un lien fatal
Vers l'autre côté
Et Billy était un fou, hurlant à la lune
Et son cerveau a été totalement gaspillé
Il a alors échangé ses amis contre une aiguille et une cuillère
Et il a jeté son avenir

Verrouilles la porte et jettes la clef
Ta terne réflexion est tout ce que tu peux voir
Alors où est la justice quand personne n'est fautif
Et qu'une vie humaine est tragiquement gaspillée ?
A quel point la flamme qui brûle en nous tous
Pour éclairer chaque jour qui passe est-elle fragile ?

 

The World Won't Stop (Graffin)

you've got to quit your little charade
and join the freak parade
now that your road has been paved
from conception to your grave
there are enormous things to do
others' practices to eschew
to be better than you is impossible to do
but the world won't stop without you!

your achievements are unsurpassed
you are highly-ordered mass
but you can bet your ass
your free energy will dissipate
two billion years thus far
now mister here you are
an element in a sea of enthalpic organic compounds

you're only as elegant as your actions let you be
a piece of chaos related phylogenetically
to every living organ system they're siblings don't you see
the earth rotates and will revolve without you constantly

Le Monde ne s'Arrêtera pas

Tu dois quitter ta petite charade
Et rejoindre le défilé des monstres
Maintenant que ta route a été pavée
De ta conception à ta tombe
Il y a un tas de choses à faire
Les usages des autres à éviter
Il est impossible d'être meilleur que toi
Mais le monde ne s'arrêtera pas sans toi !

Vos exploits sont sans égal
Tu es bien rangé dans la masse
Mais tu peux parier ton cul
Que ton énergie gratuite se dissipera
Deux milliards d'années jusqu'à présent
Maintenant monsieur te voilà
Un élément dans une mer de composés organiques

Tu es seulement aussi élégant que tes actions te laissent paraître
Un morceau de chaos apparenté phylogéniquement
À chaque système vivant
Ne vois-tu pas qu'ils sont des enfants de mêmes parents
La terre tourne et évoluera sans toi constamment